柳博赟

发布日期:2022-01-13 访问次数: 字号:[]


柳博赟,1982年生,女,文学博士学位,副教授,硕士生导师

研究领域

文学、翻译学、思想史

教育背景

2007-2012北京大学外国语学院英语系博士

工作经历

2012-华体会体

学术成果

译著

1.《今日死海古卷》,华东师范大学出版社2022年(第二版)

2.《洁净与危险》商务印书馆2018年(第二版)

3.《属灵的寓意》(上)(下)华夏出版社2010年

4.《仪式过程》中国人民大学出版社2005年


论文

1.《口述和笔译在古代和现代的实践》《翻译跨学科研究》2021年第1期,页71-84.

2.“Chinese Buddhist Writings and the Bible,” inOxford Handbook of the Bible in China. Oxford: Oxford University Press, 2021. 235-251.

3.《美国福音派的前千禧年主义解经——以<末世迷踪>系列幻想小说为例》,《圣经文学研究》(CSSCI来源) 2019年第19辑,页261-283.

4.《<长安十二时辰>中的大秦景教》,《天风》2019年第9期,页44-46.

5.《亚述与亚兰之争:叙利亚语基督徒的身份认同问题》,《基督教文化学刊》(CSSCI来源) 2017年秋第38辑,页155-173.

6.《再思“牛津辩论”》《跨文化传播研究第二辑》,知识产权出版社,2016年12月,页61-70.

7.《声色由空转化真——二十世纪上半叶中国基督教会围绕圣诗中译的讨论》《基督教与中国社会文化:第六届国际年青学者研讨会论文集》,广西师大出版社,2016年11月,页193-207.

8.《浅谈艺术类著作中的错译问题》《美术观察》(CSSCI来源) 2016年第8期,页22-23.

9.《叙利亚语主祷文中的“和罪句”》《世界宗教文化》(CSSCI来源) 2016年第1期,页141-144.

10.《“路西弗”源流考》,《基督教文化学刊》(CSSCI来源) 2015秋第34辑,页119-138.

11.《达尔文的宗教观》,《科学文化评论》2014年第5期,页24-38.

12.《论1920-30年代圣诗中译的实践:以燕京大学为中心》,《基督教文化学刊》(CSSCI来源) 2014年秋第32辑(合著,第一作者),页43-63.

13.《进化的证据》,《科学文化评论》2012年第二期,页110-118.

14.《从锡南的双子塔看地标建筑的人文关怀》,《美术观察》(CSSCI来源) 2012年第6期,页24.

15.《论基督教神学与达尔文主义的相容点》,《基督教文化学刊》(CSSCI来源) 2012年春第27辑,页223-239.

16.《传统自然神学与英国自然神论》,《世界宗教文化》(CSSCI来源) 2012年03期,页57-61.

17.《论圣经研究的范式转移——从历史批评到文学批评》,《东北师大学报》(CSSCI来源) 2011年01期,页113-115.

18.《肇始于争端,消亡于患难——论聂斯托利派基督教的源起、发展以及唐代景教的终结》,《基督教文化学刊》(CSSCI来源) 2010年冬第23辑,页217-235.

等30余篇

研究项目

1.华体会体 校级一般项目,项目号13YBB18.

2.华体会体 校级一般项目,项目号19YBG13

3.华体会体 青年英才培养计划,项目号401170201.

荣誉奖项

1.2019年度国家级大学生创新创业训练计划项目优秀指导教师

2.2021年度北京社科基金学术带头人推荐人选

开设课程

本科生课程:英汉联络口译、高级英语、高级英语听说、专题英语读写

研究生课程:研究生口译、一般性翻译、高级汉语听说

社会服务/学术兼职

同声传译译员

国际交流

2019-2020美国贝勒大学访问学者

2020参加美国耶鲁大学东亚研究中心会议Chinese Theologies: Mainland and Mainstream国际会议,做了“A Theology of Chinese Hymnal Translations in 1920s-30s”报告

联系方式

邮箱:P82044@blcu.edu.cn

办公电话:82303996

办公室:教五221






打印本页关闭窗口


点击按钮订阅学部新闻

Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统
Baidu
map