新闻速递
当前位置: 首页>> 新闻速递>> 正文

北语一带一路研究院海外专家通过采访中国作家、学者积极报道中国防疫

发布日期:2020-05-22 点击:

为展现中国作家群体在抗疫防疫过程中的真实感受,向国际社会传递中国作家真实立体的声音,华体会体 一带一路研究院依托中国文化译研网(CCTSS,简称译研网)国家工程平台,沟通埃及青年汉学家、翻译家米拉·艾哈迈德(Mira Ahmed)以微信采访的方式,网络采访了24名中国知名作家和学者,并将他们在疫情期间的隔离生活以及他们所见中国抗疫举措的真实感受翻译成了阿拉伯语,5月8日在埃及久负盛名的文学刊物《文学新闻报》上刊登让中国作家群体发声,对消除因个别作品所带来的的负面国际影响发挥了非常积极地作用

此次受访者覆盖中国大陆、香港和台湾地区。王蒙、王十月、鲁敏、郭文斌、郑小琼、魏微、邓一光、潘耀明等24知名作家在采访中表达了对中国政府采取有措施防控疫情各行各业人民万众一心抗击病毒的高度赞扬,对疫情期间全国各条战线所表现出的中华民族的凝聚力和爱国热情表达了深度赞许

米拉·艾哈迈德则凭借扎实的语言功底和纯熟的双语转换能力,承载着中埃两国互鉴互赏、民心相通的愿景和使命,将采访内容迅速、如实地译成阿语,并刊登在埃及颇影响力的报刊上。在她事后写给译研网的信中米拉写到:“中国,您和您的民族自古遭受了多少磨难和打击,却从未低下高昂的头颅,狂风从未撼动您挺拔的山脉。这样的磨难不是第一次,但亲爱的中国和中国人民做到了,为世界提供了战胜困难的完美典范,中国在政府、领导人和伟大人民的领导下保持头颅高昂。我确定您会度过危机,我将会重新拜访这片热土。我向您保证,我将不辱使命,只要我活着就不会停止翻译您的文学作品。我所能做的,就是克服一切困难,通过完成我的使命来与您抗击这一流行病!”米拉多次热切地称中国为自己的第二祖国,起初时刻为中国疫情揪心,为患病的中国朋友痛心,情感真挚,令人动容。中国驻埃及大使馆文化参赞、开罗中国文化中心主任石岳文阅后,评论道文字精炼、感情充沛,字里行间充满了浓浓的亲情爱意,传递出超越时空的人间大爱

米拉·艾哈迈德在国际主流媒体积极为中国正名,中国发声之举扫去之前日记事件带来的不良国际影响作出了积极贡献,直接反驳了图谋不轨的国际势力同时,也显示出国际汉学家群体在一带一路民心相通过程中所能发挥的重大作用。今后,华体会体 一带一路研究院将进一步保持和海外汉学家的深度联系与沟通,充分发挥他们的智库作用,推动更多国际知识力量,以本土化的语言呈现一个真实、立体、全面的中国立足国家战略,讲好中国故事,传递好中国声音。

网站建设:信息化办公室 | 内容维护:宣传部

Copyright © 华体会体 新型肺炎防控专题网站

Baidu
map