北语首页|收藏|联系我们
您当前位置:网站首页>>新闻中心

国际著名汉学家金文京教授莅临北语讲学

2017-09-18 作者: 陈琳静 浏览:

9月13日至14日,我校客座教授、国际著名汉学家、京都大学荣休教授金文京先生莅临我校,在教五楼123室连续做了三场精彩的学术讲座。

第一场讲座题为“弘治本《西厢记》探原——兼谈《西厢记》在朝鲜的流传”。金教授通过对相关资料的综合比勘、分析,指出:弘治本《西厢记》广告性记语中的“经书”一词含义应为“经厂本”亦即“内府本”,而非一般认为的“善本”;崔莺莺之父名为崔珏,其原型应为“民间信仰中的重要神道崔府君”;同时,还介绍了《西厢记》在朝鲜翻译传播情况。第二场讲座题为“东亚近世文化交流之特征——以朝鲜燕行使为例”。金教授于2014年因偶然的机缘买到已故日本学者藤塚邻博士遗族秘藏的一批珍贵资料,该讲座即以这批资料为依据,对十八、十九世纪东亚之间的文化交流情况做了独到的分析,并对近年在日韩颇为流行的“东亚文艺共和国”之论提出了商榷性观点。第三场讲座题为“明代王府刊本传入朝鲜考——朝鲜重刊《释迦佛十地修行记》与《西游记》”(与海报中的题目不同)。金教授近年通过私人渠道收集到曾为已故韩国学者姜铨燮教授珍藏的《释迦佛十地修行记》善本(顺治17年翻刻本)。据此,金教授对《释迦佛十地修行记》的作者、成书时间、刊刻者及刊刻时间、在朝鲜的翻刻传播以及它与《西游记》的关系等重要问题均做了深入的、有说服力的考证。根据金教授的考证,《释迦佛十地修行记》很可能是元末高丽人所写、明代伊王府刊刻出版、清代传入朝鲜被翻刻、至今中国不见任何记载,这种情况在中朝乃至国际书籍交流史上都是独具特色的个案,其意义十分重大。讲座中,金教授展示了上述多份珍贵的、第一手资料的大量图片,令听众惊叹、兴奋不已。

互动环节,金教授就学者掌握多门外语的重要性、海外最早汉语教材——朝鲜的《老乞大》《朴事通》等文献内容及特征、日语汉文训译特征、《红楼梦》多种日译本比较、东亚关系的历史与现状等问题与听众进行了广泛深入的交流。听众除了本校师生,还有多位慕名而来的清华大学、首都师范大学、中国艺术研究院等兄弟单位的专家学者。

本次讲座由中华文化研究院首都国际文化基地与中国文化对外翻译传播研究中心联合主办,三场讲座均由段江丽教授主持。段教授强调,金教授严谨求实的治学方法、渊博丰富的知识结构、虚怀若谷的学者品格、善于发现新材料的敏锐的学术眼光以及炉火纯青的汉语表达,都具有典范的意义。听众们对段教授的点评深有同感,都对金教授钦佩不已。


最近更新
点击排行
Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统
Baidu
map