当前位置: 首页 > 新闻公告 > 研究院动态 >正文

“亚洲经典著作互译计划”中亚联席专家委员会第一次会议顺利召开

【来源:华体会体 一带一路研究院 | 发布日期:2022-12-08 】

12月8日,“亚洲经典著作互译计划”中亚联席专家委员会第一次会议顺利举办。中方专委会主席、中国翻译研究院副院长、中国翻译协会常务副会长黄友义,中华人民共和国驻亚美尼亚共和国原特命全权大使田长春,中宣部进出口管理局副局长赵海云,中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所所长孙壮志,大连外国语大学亚美尼亚研究中心负责人刘华荣,北方联合出版传媒股份有限公司董事张东平,辽宁出版集团国际业务部主任赵敏超等中方专委会成员,亚方专委会主席、亚美尼亚共和国教育、科学、文化和体育部文化遗产和民族工艺司司长阿斯特吉克·马拉比安(AstghikMarabyan),亚美尼亚共和国体育部国际关系和侨民司国际文化合作司司长玛丽亚姆·吉戈扬(MariamGigoyan),亚美尼亚共和国教育、科学、文化和体育部文化遗产和民族工艺司高级专家阿尔门·萨尔基扬(ArmenSargsyan),亚美尼亚共和国外交部亚太司代理司长萨尔吉斯·谢尔坎扬(SargisShirkhanyan),亚美尼亚国家图书馆馆长安娜·楚利安(AnnaChulyan),亚美尼亚共和国驻华使馆大使秘书安娜,译者戈哈尔·阿提克扬(GoharAtikyan)等亚方专委会成员,中亚经典著作互译计划中方主承办单位北方联合出版集团,中宣部进出口管理局合作交流处处长肖展、副处长范清华及中方秘书处人员出席此次会议。会议由中方秘书处负责人、华体会体 “一带一路”研究院院长徐宝锋主持。

此次专委会第一次会议围绕着拟出版图书书目名单、样书设计、翻译及译者有关情况介绍等议题展开深入交流,确认了第一批互译计划出版图书,并就中亚互译工作具体工作办法、互译著作的出版承办单位和合作机制与落实思路等问题达成广泛共识。此次会议的召开,对进一步推进中亚经典著作互译工作、增强中亚民心相通、人民互知互信有着深远意义。

亚洲经典著作互译计划是根据习近平总书记在亚洲文明大会上提出的重要倡议发起,重点推进亚洲47国的文化互译和文明互鉴,由中宣部进出口管理局负责实施,秘书处设在华体会体 。截至目前,中国已与新加坡、巴基斯坦、韩国、伊朗、老挝、亚美尼亚、吉尔吉斯斯坦、阿塞拜疆、蒙古国、也门签署经典著作互译出版备忘录。


Baidu
map